Translation of "a pledge" in Italian


How to use "a pledge" in sentences:

There are those who pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor,
Rapiscono con violenza l'orfano e prendono in pegno ciò che copre il povero
You gave each other a pledge?
Voi due vi siete fatti una promessa?
They gave each other a pledge.
Quei due si sono fatti una promessa.
And the cost one must pay when breaking a pledge.
E il prezzo da pagare se non si mantiene tale promessa.
Carla, when I became chief resident, I wrote a pledge to myself.
Carla, quando sono diventata referente degli specializzandi mi sono fatta una promessa.
If tate's not a pledge, then who is he?
Se Tate non e' un iniziato, allora chi e'?
Yeah, well, if I don't, I stay a pledge next semester.
Si, bene, se non lo faccio, dovrò impegnarmi tutto il prossimo quadrimestre.
"We're going to make a pledge to rebuild the school." It's been two years.
"Abbiamo preso l'impegno di ricostruire la scuola, faremo questo e quell'altro..." Sono passati due anni.
He wants to make a pledge in his inaugural address.
Vuole includere questa promessa nel suo discorso di insediamento.
The ring signifies a pledge of betrothal?
L'anello significa una promessa di matrimonio?
I have made a pledge to myself that I will not allow the pour to fuck up.
Ho preso un impegno con me stesso e non permettero' che la colata fallisca.
Looks like you're a pledge who didn't make the cut.
A quanto pare non sei stato accettato nella confraternita.
And also a pledge of good mood of parents.
E anche un pegno di buon umore dei genitori.
As such, I'd like to make a pledge to you today.
Detto questo, oggi vorrei prendere un impegno con voi.
You signed a pledge, and you looked me in the eye as you did so.
Hai firmato un impegno e mentre lo facevi mi hai guardato negli occhi.
I didn't make a pledge or anything.
Io non ho fatto nessuna promessa.
Your mother was elected Kappa House president in 1995 on a campaign platform that largely consisted of a pledge to make "Waterfalls" by TLC the official Kappa House song.
Tua madre fu eletta presidentessa delle Kappa nel 1995, grazie ad un programma elettorale che si basava essenzialmente sulla promessa di rendere Waterfalls delle TLC la canzone ufficiale delle Kappa.
It's a pledge to revise their plans for the wind farm in order to protect the black crowned squirrel monkey.
Si impegnano a modificare i piani per il parco eolico per proteggere le scimmie scoiattolo del Centro America.
Aleksey's new father-in-law took CIA money in exchange for a pledge to help keep the kids in his teip from going bad guy.
Il suocero di Aleksey prendeva soldi dalla CIA in cambio dell'impegno di evitare che i ragazzi prendessero una butta strada.
I would like to make a pledge, a promise, that I will not stop until Jill Francis,
Vi assicuro... che non avrò pace... finché Jill Francis...
One in every three songs from a pledge-drive compilation?
Ogni tre canzoni un pezzo dalla compilation per la raccolta fondi?
But know that tonight, I make an oath, a pledge to you all that I will protect you with my life's blood.
Ma sappiate che stanotte... io faccio un giuramento, una promessa solenne a tutti voi... che vi proteggero' a costo della mia vita.
So as a member of Tau Pi Nu, you got any advice for a pledge?
Allora, in qualita' di membro della Tau Pi Nu, - hai consigli per una candidata?
Okay, so I must ask you, Ms. Dodd, will you sign a pledge that you will never do anything like this on TV again?
Allora devo chiederglielo, signorina Dodd. Firmera' un impegno a non fare mai piu' una cosa simile in TV?
Derek was a leader, a pledge master.
Derek era un leader, un maestro per gli iniziati.
Idea number two: we need a kind of Hippocratic oath for the news industry, a pledge to first do no harm.
Seconda idea: serve una sorta di Giuramento di Ippocrate nell'industria dell'informazione, per impegnarsi come prima cosa a non recare danno.
And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it?
Essa riprese: «Mi dai un pegno fin quando me lo avrai mandato?
They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.
portano via l'asino degli orfani, prendono in pegno il bue della vedova
Now therefore, please make a pledge to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.
Or bene, fà una scommessa con il mio signore, il re di Assiria; io ti darò duemila cavalli, se puoi procurarti cavalieri per essi
who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God's own possession, to the praise of his glory.
il quale è caparra della nostra eredità, in attesa della completa redenzione di coloro che Dio si è acquistato, a lode della sua gloria
For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
Senza motivo infatti hai angariato i tuoi fratelli e delle vesti hai spogliato gli ignudi
Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
Prendigli il vestito perché si è fatto garante per un altro e tienilo in pegno per gli estranei
Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
Prendigli il vestito perché si è fatto garante per uno straniero e tienilo in pegno per gli sconosciuti
1.9470629692078s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?